Carrie-Lowell-.jpeg

《Carrie & Lowell》,以Sufjan的母親Carrie及繼父Lowell為名。2012母親Carrie因胃癌過世,繼而使Sufjan寫出了這張哀悼母親的專輯。

Carrie在Sufjan一歲的時候就與丈夫離婚,直到Sufjan五歲的時候才與Carrie和她再婚的丈夫Lowell接觸,一家人經歷了短暫卻難忘的時光。

對Sufjan來說,繼父Lowell帶來的影響比親生父親來得更深遠,即便繼父跟母親的婚姻後來並沒有維持,但Lowell從小就在Sufjan的音樂才能上給予了許多幫助與鼓勵,現在也依然在協助Sufjan的獨立廠牌。

Carrie長年飽受躁鬱、憂鬱症、精神分裂與酒精及藥物成癮的痛苦,她對於Sufjan來說是若即若離,既親近卻又如此陌生的關係。從歌中屢屢可以感受到Sufjan對母親渴望親近、渴望彌補兩人之間的空洞的遺憾,雖然對母親抱有不理解與傷痛,但又同時深深愛著母親的矛盾複雜情緒。

整張專輯充斥了Sufjan對母親之死的打擊與哀慟,飄揚空靈的歌聲下講述了許多兒時回憶及複雜的私人情感,因此這張專輯甚至被稱為是Sufjan的自傳。

詩意的歌詞時不時就會穿插Sufjan童年在奧勒岡的場景、與上主的對話,從中體現基督信仰是對Sufjan影響深遠的重要元素之一,還有希臘神話元素也經常伴隨其中。

 

 

Sufjan Stevens – John My Beloved (我的摯愛約翰)

 

Are we to speak, first day of the week
我們要開始對話了嗎,一週初的星期天 Stumbling words at the bar
在酒吧裡支吾其詞 Beauty blue eyes, my order of fries
美麗的藍色雙眸,我點的薯條 Long Island kindness and wine
長島冰茶和酒 Beloved of John, I get it all wrong
我摯愛的約翰,我全都搞錯了 I read you for some kind of poem
我把你視作詩篇一般來閱讀 Covered in lines, the fossils I find
錯縱線條的覆蓋下,我找到的那個遺骨 Have they no life of their own?
難道它們沒有自己的生活嗎?
 
So can we pretend sweetly
所以我們可不可以在這場懸疑結束前 Before the mystery ends?
假裝得很甜蜜? I am a man with a heart that offends
我是一個男子有著一顆心 With its lonely and greedy demands
它帶著孤獨和貪婪的命令去冒犯他人 There's only a shadow of me in a matter of speaking I'm dead
我只剩下影子殘存,不妨說,我已經死了
 
Such a waste, your beautiful face
真是浪費,你漂亮的臉孔 Stumbling carpet arise
因為跌撞而顯現的地毯 Go follow your gem, your white feathered friend
去跟隨你的寶石,你帶著白色羽翼的朋友 Icarus, point to the sun
伊卡洛斯,指向了天空 If history speaks of two baby teeth
如果歷史訴說著兩顆乳牙 I'm painting the hills blue and red
我將山彩繪得又藍又紅 They said beware, Lord hear my prayer
他們說小心,神啊請聆聽我的祈禱 I've wasted my throes on your head
我把我的痛楚浪費在了你的頭上
 
So can we be friends, sweetly
所以我們可以是甜蜜的朋友嗎? Before the mystery ends?
在這懸疑終結之前? I love you more than the world can contain
我愛你勝過於整個世界能容納的等級 In its lonely and ramshackle head
在它孤獨又搖搖欲撞的腦海裡 There's only a shadow of me in a matter of speaking I'm dead
我只剩下影子殘存,不妨說,我已經死了
 
I'm holding my breath
我正屏住我的呼吸 My tongue on your chest
我的舌尖在你的胸膛上 What can be said of my heart?
我的內心能訴說什麼呢? If history speaks, the kiss on my cheek
如果歷史顯示,在我臉頰上的吻 Where there remains but a mark
還殘存了印記 Beloved my John, so I'll carry on
我摯愛的約翰,所以我會繼續前行 Counting my cards down to one
繼續倒數到最後一張牌 And when I am dead, come visit my bed
而當我死去,來探望我的床 My fossil is bright in the sun
我的遺骨在陽光下如此耀眼
 
So can we contend, peacefully
所以我們可以和平的競爭嗎? Before my history ends?
在歷史結束之前? Jesus I need you, be near me, come shield me
耶穌我需要祢,請來到我身邊,來保護我 From fossils that fall on my head
護我免於那些掉落在我頭上的遺骨 There's only a shadow of me in a matter of speaking I'm dead
我只剩下影子殘存,不妨說,我已經死了
創作者介紹
創作者 雜談 的頭像
Achii

雜談

Achii 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 87 )