
《Carrie & Lowell》,以Sufjan的母親Carrie及繼父Lowell為名。2012母親Carrie因胃癌過世,繼而使Sufjan寫出了這張哀悼母親的專輯。
Carrie在Sufjan一歲的時候就與丈夫離婚,直到Sufjan五歲的時候才與Carrie和她再婚的丈夫Lowell接觸,一家人經歷了短暫卻難忘的時光。
對Sufjan來說,繼父Lowell帶來的影響比親生父親來得更深遠,即便繼父跟母親的婚姻後來並沒有維持,但Lowell從小就在Sufjan的音樂才能上給予了許多幫助與鼓勵,現在也依然在協助Sufjan的獨立廠牌。
Carrie長年飽受躁鬱、憂鬱症、精神分裂與酒精及藥物成癮的痛苦,她對於Sufjan來說是若即若離,既親近卻又如此陌生的關係。從歌中屢屢可以感受到Sufjan對母親渴望親近、渴望彌補兩人之間的空洞的遺憾,雖然對母親抱有不理解與傷痛,但又同時深深愛著母親的矛盾複雜情緒。
整張專輯充斥了Sufjan對母親之死的打擊與哀慟,飄揚空靈的歌聲下講述了許多兒時回憶及複雜的私人情感,因此這張專輯甚至被稱為是Sufjan的自傳。
詩意的歌詞時不時就會穿插Sufjan童年在奧勒岡的場景、與上主的對話,從中體現基督信仰是對Sufjan影響深遠的重要元素之一,還有希臘神話元素也經常伴隨其中。
Sufjan Stevens-Should Have Known Better (早該知道)
I should have known better
我早該知道的
To see what I could see
去看見我能看見的
My black shroud
我的黑色裹屍布
Holding down my feelings
拉低了我的情緒
A pillar for my enemies
為我的敵人建立起支柱
I should have wrote a letter
我早該寫一封信的
And grieve what I happen to grieve
並替我該悲傷的事情悲傷
My black shroud
我的黑色裹屍布
I never trust my feelings
我從不信任我的感情
I waited for the remedy
我等著被治療
When I was three, three maybe four
當我還是三歲的時候,三或四歲
She left us at that video store
她把我們留在租片行
Oh, be my rest, be my fantasy
噢,成為我的溫床,成為我的幻想
Oh, be my rest, be my fantasy
噢,成為我的溫床,成為我的幻想
I'm light as a feather
我輕如羽毛
I'm bright as the Oregon breeze
我跟奧勒岡微風公車一樣明亮
My black shroud
我的黑色裹屍布
Frightened by my feelings
對我的情感感到恐懼
I only want to be a relief
我只想要一個解脫
No, I'm not a go-getter
不,我不是個有進取心的人
The demon had a spell on me
惡魔在我身上下了魔咒
My black shroud
我的黑色裹屍布
Captain of my feelings
我情緒的主宰者
The only thing I want to believe
唯一一個我想相信的東西
When I was three, and free to explore
當我還三歲時,擁有探索的自由
I saw her face on the back of the door
我在後門看見了她的臉
Oh, be my rest, be my fantasy
噢,成為我的溫床,成為我的幻想
Oh, be my rest, be my fantasy
噢,成為我的溫床,成為我的幻想
I should have known better
我早該知道的
Nothing can be changed
沒有什麼事情可以被改變
The past is still the past
過去仍然是過去
The bridge to nowhere
一座通往無處的橋樑
I should have wrote a letter
我早該寫一封信的
Explaining what I feel
解釋我的感受
That empty feeling
那空洞的感情
Don't back down, concentrate on seeing
別退縮,專注去看
The breakers in the bar, the neighbor's greeting
沙洲裡的浪花,鄰居的問候
My brother had a daughter
我哥哥有個女兒
The beauty that she brings, illumination
她的美麗帶來了光明
Don't back down, there is nothing left
別退縮,這裡什麼也沒留下
The breakers in the bar, no reason to live
沙洲裡的浪花,沒有生存的理由
I'm a fool in the fetter (fool in the fetter)
我是銬著腳銬的愚人(銬著腳銬的愚人)
Rose of Aaron's beard, where you can reach me
羅斯堡,你可以在那裡找到我
Don't back down, nothing can be changed
別退縮,沒有什麼事情是可以被改變的
Cantilever bridge, the drunken sailor
懸臂橋,喝醉的水手
My brother had a daughter (brother had a daughter)
我哥哥有個女兒(哥哥有個女兒)
The beauty that she brings, illumination (illumination)
她的美麗帶來了光明(光明)
illumination
光明
請先 登入 以發表留言。